Пикантни сарми с прошуто крудо, зрял боб и листа кисело зеле – Spicy cabbage with prosciutto krudo, beans and cabbage leaves

 

Една от моите вариации на класическата зимна рецепта от българската национална кухня – сармите от зелеви листа – в този случай – с прошуто крудо (http://www.club-enogastronomia.it/bul/prosciutto_crudo_modena.htm) и сварен зрял бял боб. Все пак сарми не се правят само с ориз – нали традициите не са това, което бяха. Другото характерно за тази рецепта е, че окончателното готвене е в глинен съд – в случая – в глинен гювеч (с обем 9 л) с капак – във фурна.

One of the variants of the classic winter recipe from the Bulgarian cuisine – the stuffed sour cabbage leaves — is a variant where we use proscuitto, and more specifically in this case Proscuitto Crudo and boiled white beans.  After all the stuffed cabbage leaves are not made only with rice — after all traditions and recipes evolve.  Another aspect of this recipe is its preparation in an earthenware pot – in our case a Bulgarian guvetch (we used a 9 litre volume guvetch) with a lid – and the cooking is done in an oven.

ПРОДУКТИ : за около 18-20 сарми : 250-300 г прошуто крудо без кост, 2 ч.ч. (400-450 г) сварен зрял бял боб, 6-8 с.л. олио, 3 големи глави жълт лук, почистени и нарязани на ситно, 3 средни моркова – почистени и нарязани на дребни кубчета, 1 едра червена чушка – почистена и нарязана на дребни кубчета, 1/2 едър корен магданоз – почистен и нарязан на дребни кубчета 350 мл. пасирани домати, 3 с.л. сладък червен пипер, 2 ч.л. прясно смлян черен пипер, 2 ч.л. сух риган, 1 ч.л. сух джоджен, 1 ч.л. счукани семена кимион, 1/2 ч.л. счукани семена кориандър, 2-3 (в зависимост от големината им) дафинови листа, 1 ч.л. лют червен пипер на прах.

INGREDIENTS: for approximately 18-20 stuffed cabbage leaves: 250-300g proscuitto crudo (boneless); 2 cups (400-450g) boiled white beans; 6-8 tablespoons oil; 3 large onions cleaned and chopped in small pieces; 3 mid-size carrots – peeled and chopped in small cubes; 1 large red pepper – chopped in small cubes; 1/2 parsley root – chopped in small cubes; 350ml stewed tomatoes; 3 tablespoons paprika; 2 teaspoons freshly ground black pepper; 2 teaspoon dry oregano; 1 teaspoon mint; 1 teaspoon cummin; 1/2 teaspoon coriander; 2-3 bay leaves; and 1 teaspoon chilli powder;

ПРИГОТВЯНЕ : 1.Подготовката на необходимото кисело зеле е както в предходната рецепта „Сарми със смляно месо и листа кисело зеле“. Внимателно развиваме външните листа на 1 или две кисели зелки (в зависимост от големината им). Отделяме с остър нож средната жилка на всяко листо и я нарязваме на ситно. Трябва да приготвим около 18-20 броя цели листа. Средата на зелката също нарязваме на ситно. В описания по-горе 9-литров глинен гювеч с капак – в който ще задушяваме сармите – слагаме част от нарязаното зеле на пласт около 3-4 см. Върху този пласт ще нареждаме навитите сарми. Наливаме 1-2 см вода (около 100-150 мл) – целта е сармите да се варят на пара. Трябва да се има предвид, че и в листата кисело зеле има течност – зелев сок, и че продуктите в сармите не поемат течности, за разлика от сармите със суров ориз.

PREPARATION: 1. The preparation of the needed sour/pickled cabbage is as in the previous recipe "Stuffed Cabbage Leaves with Ground Pork".  Carefully unfold the leaves of 1 or 2 sour pickled cabbage heads; Separate the middle stem of each leaf and shred those in small pieces (we will use that for filler in the pot); Prepare in that way 18-20 leaves; Shred also the middle of the cabbage;  Place a layer of shredded cabbage on the bottom of the 9-litre pot (guvetch) to a thickness of about 1-2inches; On top of that layer we will place the stuffed caggage leaves in layers and will add about 1 inch of water (about 100-150ml) as the objective is for the stuffed cabbage leaves to steam not to boil in water.  Also we need to keep in mind that the leaves will produce some liquid themselves and in the case of this recipe as there is no rice being used there are no ingredients to absorb the liquid;

2.В подходяща тенджера слагаме 3-4 с.л. олио и предварително почистените и нарязани зеленчуци – лук, моркови, корен магданоз. Захлупваме тенджерата с капак и задушаваме зеленчуковата смес на среден котлон около 8-10 минути, като периодично разбъркваме. Прибавяме пасираните домати, нарязаната червена чушка, половината количество сладък червен пипер и лют червен пипер на прах и отново разбъркваме. Изключваме котлона и добавяме половината подправки (цялото посочено количество сух джоджен) към сместа. Разбъркваме добре, захлупваме тенджерата с капака и и оставяме да се задуши и охлади 15-20 минути.

2. In a pot we place 3-4 tablespoons of oil and the chopped vegetables; Cover the pot and simmer for about 8-10minutes and while cooking stir the mix every so often. Add the stewed tomatoes and chopped red pepper; 1/2 of the paprika and chilli powder and stir again.  Turn off the heat and add 1/2 of the spices; Stir well and cover the pot and leave it to absorb the flavors for 15-20minutes.

3.От предната вечер накисваме в дълбока тенджера със студена вода 3 ч.ч. измит и почистен зрял бял боб. На сутринта го изплакваме, заливаме с 1 л  студена вода, захлупваме тенджерата с капак и слагаме да ври на силен котлон, като внимаваме да не изкипи. След като заври, намаляваме котлона, махаме капака и варим 10-12 минути. Махаме от котлона, заливаме с 1,5-2 л студена вода и отцеждаме боба. Прехвърляме в подходяща дълбока тенджера под налягане, наливаме около 2 л студена вода и отново слагаме на котлона. След като заври, варим около 30-35 минути (или колкото знаете, че трябва да се вари до готовност използвания от вас сорт боб). От свареното количество боб с решетъчна лъжица изваждаме нужните ни 2 ч.ч. – останалото количество сварен боб заедно с водата, в която е врял ще използваме за направата например на една бобена чорба. Двете чаени чаши сварен боб ще добавим към остатъка от охладената зеленчукова смес след като навием сармите с шунката.

3.  From the night before we can start with soaking 3 cups of cleaned and washed white beans.  In the morning we need to rinse the beans, drain them and add 1-litre of cold water, cover the pot and place to bring to a boil on high heat (but pay attention as the beans will boil over once they heat up).  Once they start to boil, reduce the heat and boil for 10-12 minutes.  Take off the heat, add 1.5-2 litre of cold water and drain the beans.  Add new water – about 2litre and boil until the beans are ready (and soft).  Measure 2 cups of boiled beans (the rest we can use for a bean soup).  Add the 2 cups of beans to the cooked vegetable mix.

4.Подготвяме нужното ни количество прошуто крудо – по-удобно е да вземете нарязано на слайсове. В плитка голяма чиния разстиламе едно от подготвените зелеви листа. В единия му край (където е началото на средната жилка на листото) слагаме парче от шунката, върху него – 2 с.л. от зеленчуковата смес. Завиваме стегната сарма така, че да не се изсипва месно-зеленчуковата смес от нея. Подреждаме всяка от така навитите сарми плътно в едната половина на подготвения глинен гювеч. С това количество прошуто и половината от зеленчуковата смес навиваме 9-10 сарми, които подреждаме плътно на два реда в едната половина на глинения съд.

4. Prepare the necessary amount of Proscuitto crudo — it is best to purchase it already sliced in thin slices.  Take a cabbage leaf and spread it on a cutting board.  Place the proscuitto on one end of the leaf and add 2 tablespoons of the vegetable mix.  Roll the cabbage leaf in a tight formation.  Place the wrapped tight cabbage leaves in the pot (guvetch);   We roll up 9-10 cabbage leaves and place those in 2 layers in the pot;

5.В останалата в тенджерата задушена зеленчукова смес изсипваме двете чаени чаши сварен боб и разбъркваме добре. Повтаряме процедурата по навиване на сармите с останалите зелеви листа, в които разпределяме бобено-зеленчуковата смес. Подреждаме на два реда така навитите сарми плътно в другата половина на подготвения глинен гювеч.

5.  We add the 2 cups of beans in the remainder of the vegetable mix and stir well.  Then repeat the procedure of rolling the cabbage leaves with this filling.  Place to layers of cabbage leaves in the pot;

Наръсваме върху последния ред сарми част от останалите подправки, 1-2 начупени сухи дафинови листа и поливаме с 1-2 с.л. олио. След като наръсим подправките върху втория ред сарми подреждаме върху тях 4-5 от разкъсаните при отделянето им зелеви листа – така, че да се образува плътен капак. Ако имаме и останало нарязано зеле – слагаме го върху сармите, под листата. Наръсваме останалата част от подправки върху капака от зелеви листа и поливаме с 1-2 с.л. олио. Захлупваме гювеча с капак, слагаме го на дъното в студена фурна и включваме на горно и долно печене на температура 200-220°С. 35-40 минути след завиране на ястието, изключваме долното печене, намаляваме температурата на 180°С и махаме капака на глинения съд. Така печем още 10-15 минути и изключваме фурната, като оставяме съда в нея да изстива павно поне 1-1,5 часа.

Finally, we sprinkle the remainder of the spices over the layered rolled stuffed cabbage leaves.  Then we need to place 4-5 leaves (that may have been unuasable for stuffing) over the stuffed cabbage leaves forming a tight lid over them. then we cover the pot (guvetch) with its lid and place the pot on the lower rack of a cold oven.  The oven is then set for baking at 200-220C temperature (I use 375F convection oven setting).  After cooking at that temperature for 35-40minutes we need to reduce the temperature to 180C and uncover the pot.  Bake the dish for another 10-15 minutes and turn off the oven.

Сервираме сармите с част от допълнителното нарязано зеле и зелевите листа – задушени заедно със сармите. По желание можем да поръсим с прясно смлян черен пипер.

The stuffed cabbage leaves are ready to be served and we do so by adding also the shredded cabbage which cooked with the stuffed leaves.  If you desire you could spread some additional fresh ground black pepper on top of the cabbage. Enjoy!

 

Сарми със смляно месо и листа кисело зеле – Leaves stuffed with ground meat and cabbage leaves

Една от класическите рецепти на българската национална кухня – с много вариации на продуктите, подправките и начина на приготвяне в различните региони на страната – сармите от зелеви листа – с мляно (кълцано) месо, ориз и подправки – са любими на много от нас. Дългата и студена зима е сезона за изпълнението на тази рецепта – заради наличието на една от нейните основни съставки – киселото зеле.

This is one of the classic recipes from the Bulgarian cuisine with many regional variants based on different ingredients, spices and method of preparation.  The stuffed cabbage leaves with filling based on ground meat, rice and spices is a favorite recipe especially popular in the long winter season – primarily due to the abundance of pickled cabbage at that time.

ПРОДУКТИ : за 16 сарми : 16 листа от кисела зелка, около 400 г мляно свинско месо, 5-6 с.л. олио, 1 ч.ч. почистен и измит ориз, 2 големи глави жълт лук, почистени и нарязани на ситно, 2 средни моркова – почистени и нарязани на дребни кубчета, 1/2 корен едър пащърнак и 1/2 едър корен магданоз – почистени и нарязани на дребни кубчета, 2 с.л. сладък червен пипер, 2 ч.л. прясно смлян черен пипер, 2 ч.л. сух риган, 1 ч.л. сух джоджен, 1 ч.л. счукани семена кимион, 2-3 (в зависимост от големината им) дафинови листа, по желание – 1 ч.л. лют червен пипер на прах.

Ingredients: for 16 stuffed grape leaves: 16 big leaves from pickled cabbage; 400g ground pork, 5 tbsp oil, 1 cup rice, 2 heads of onion chopped; 2 mid-size carrots chopped in small cubes; 2 tbsp paprika; 2 tsp black pepper; 2 tsp oregano; 1 tsp mint; 1 tsp cummin; 2 bay leafs; if you like you can add 1 tsp chilli powder; 

ПРИГОТВЯНЕ : 1.Внимателно развиваме външните листа на 1 или две кисели зелки (в зависимост от големината им). Отделяме с остър нож средната жилка на всяко листо и я нарязваме на ситно. Трябва да приготвим поне 16 броя листа малко по-големи от човешка длан. Средата на зелката също нарязваме на ситно. В подходяща дълбока тенджера – в която ще варим сармите – слагаме част от нарязаното зеле на пласт около 3-4 см. Върху този пласт ще нареждаме навитите сарми. Наливаме 2-3 см вода – целта е сармите да се варят на пара.

PREPARATION: 1. Carefully unfold the cabbage leaves from the pickled cabbage heads; Using sharp knife, separate the middle stem of the leaf – the stem then needs to be shreded in small pieces.  You will need to prepare 16 leaves about the size of your palm.  The middle of the cabbage can also be shredded to be used in the dish.  In the pot where you will cook the stuffed leaves you will place some of the shredded cabbage to get about 1-2 inches of a layer.  On top of that layer we will place the stuffed / rolled cabbage leaves.  Then you will need to add 1-2 inches of water for the cooking — the objective is to steam the stuffed leaves not boil them.

2.В тенджера слагаме 2-3 с.л. олио и мляното месо. С непрекъснато бъркане го запържваме 6-8 минути до побеляване на месото и разтрошаването му на трохи. Прибавяме предварително почистените и нарязани зеленчуци – лук, моркови, пащърнак, корен магданоз. Разбъркваме добре запържената кайма със зеленчуците, захлупваме тенджерата с капак и задушаваме сместа на среден котлон около 8-10 минути, като периодично разбъркваме. Прибавяме почистения и измит ориз и отново разбъркваме. Изключваме котлона и добавяме половината подправки (цялото посочено количество сух джоджен) към сместа. Разбъркваме добре, захлупваме тенджерата с капака и и оставяме да се задуши и охлади 15-20 минути.

2.  In a cooking pot add 2-3 table spoon of oil and the ground meat.  Stirring constantly fry the meat for 6-8 minutes making sure the ground meat breaks apart in smallest possible kernels.  Add the chopped vegetables (onion, carrots..).  Mix well and cover with a lid and cook for another 8-10 minutes stirring every so often.  Then add the washed rice and stirr again, turn off the heat and add 1/2 of the spices but all the mint.  Stir well close the lid and leave the pot to cool down.

3.Слагаме върху дъска за рязане едно от приготвените листа кисело зеле и в единия му край сипваме 1-2 с.л. (в зависимост от големината на зелевото листо) от сместа. Завиваме стегната сарма така, че да не се изсипва месно-зеленчуковата смес от нея. Подреждаме всяка от така навитите сарми плътно в тенджерата, в която ще ги варим. След като наредим плътно първия ред сарми ги поръсваме с 1/2 ч.л. сух риган, 1/2 ч.л. сладък червен пипер, 1/2 ч.л. прясно смлян черен пипер, 1-2 начупени сухи дафинови листа, по желание – 1 ч.л. лют червен пипер на прах. Поливаме с 1 с.л. олио. Отгоре като втори ред нареждаме останалите стегнато навити сарми. Наръсваме част от останалите подправки, 1-2 начупени сухи дафинови листа и поливаме с 1 с.л. олио.

3.  Place a cabbage leaf on a cutting board.  Place 1-2 table spoon of the ground meat-rice-spices mix on one corner and start rolling a tight package.  Once rolled well – place in the pot on top of the previously added shredded cabbage and water.  Once you complete a layer of rolled stuffed cabbage leaves sprinkle 1/2 tea spoon dry oregano, 1/2 tea spoon paprika, 1/2 tea spoon black pepper, 1 bay leaf broken in a few pieces and if you desire 1 tea spoon chilli powder.  Add 1 table spoon oil.  Then add a second layer of stuffed cabbage leaves and add the rest of the dry spices and spread 1 table spoon of oil more.

След като наръсим подправките върху втория ред сарми подреждаме върху тях 4-5 от разкъсаните при отделянето им зелеви листа – така, че да се образува плътен капак. Ако имаме и останало нарязано зеле – слагаме го върху сармите, под листата. Наръсваме част от останалите подправки, 1-2 начупени сухи дафинови листа и поливаме с 1-2 с.л. олио. Захлупваме тенджерата с капак.

After the second layer of stuffed cabbage is placed, we cover all with 4 or 5 leaves which were broken during the preparation — this forms a good lid.  If you have also more shredded cabbage you can add it under the leaves used as a lid.  Cover the pot with its lid.

4.Слагаме тенджерата на котлона и включваме на средна степен. След като заври, намаляваме котлона (на степен, на която количеството продукти ще продължи слабо да ври – вие си познавате кухненската техника) и отчитаме времето – варим около 35-40 минути – без да отхлупваме съда. След изтичане на времето – изключваме котлона.

4.  Place the pot on the hot plate or gas burner, and set to medium heat.  Once it boils reduce the heat to a gentle simmer.  Cook for 35-40 minutes without opening the lid.  Once the time has passed turn of the heat.

Оставяме тенджерата да изстине на котлона до желаната от нас температура. Сервираме сармите с част от допълнителното нарязано зеле и зелевите листа – варени заедно със сармите. По желание можем да поръсим с прясно смлян черен пипер.

Leave the pot to cool down somewhat.  Serve the stuffed cabbage leaves with the shredded cabbage and leaves.  If you desire you can sprinkle with some freshly ground black pepper.

Идея : 1.Вместо със смляно свинско месо, сармите може да направите с всяко друго предпочитано от вас смляно месо – агнешко, телешко, смес – телешко и свинско (в произволни съотношения).

2.Рецептата става много сполучливо и с кълцано месо – отново по ваше предпочитание. Става много добре с по-мазно – „шарено“ свинско месо – от корема (т.нар. „осмянка“), гърба и гърдите, бут. Преди да го режа на ситно слагам нарязаното на парчета с големина около 5-6/5-6 см месо във фризера за 2-3 часа – да стегне. После се реже по-лесно с остър нож на дъска на кубчета със страна 0,5-1,0 см. По-нататъшната обработка на месото е както е описана в рецептата.

Kiopoolu – Roasted Eggplant Spread

Kiopoolu

Kiopoolu is a very nice salad or vegetable spread made with roasted eggplant, garlic, walnuts and in some variants roasted red peppers;

My recipe for making Kiopoolu is relatively simple.  Take 3 mid-size or 2 large eggplant and roast them.  The actual preparation has two possible approaches – one FAST and a second, which is more tasty, but SLOWER. 

For the FAST one:  wash and prick the eggplant with knife to allow steam to escape during the cooking process.  Put on a plate (as the cooking will create quite a bit of juice) and place in the microwave.  Cook for about 8 minutes on a regular setting.  Check for donness — how do you check that?  Well, just feel with your fingers — when the eggplant is done it will feel like it is easy to peel the skin;   Based on your microwave you may have to cook it some more;

For the SLOW method:  wrap the pricked eggplant in aluminum foil and place on a gril on (may be while you are grlling other stuff); keep baking till the eggplant is done — you may have it open from the tin foil in the last 3-5 minutes to give it some nice smokey flavor;

While the eggplant is cooking, put 1-2 garlic segments, a tablespoon of salt, and a cup of walnuts in a food processor with a blade;   Buzz the ingredients till they are pulverized;   Once the eggplant is done – start scooping out the flesh from the eggplant and place in the food processor.  Mix well with the rest of the ingredients — you will know it is done when it is in a nice consistent mix.

Garnish with some parsley after you have added a couple of tablespoons of balsamic vinegar and a tablespoon of olive oil;  You are done!

 

Thracian Guvetche Cook-52.com Style / Тракийскo Гювече тип Cook-52.com

Thracian Guvetche – Тракийскo Гювече

Thracian Guvetche (in Bulgarian — Tракийскo Гювече) is a very tasty way to prepare a dish based on Feta Cheese, Sausage and Vegetables.  I have created my own recipe – which I called  Thracian Guvetche Cook-52.com Style.  Why?  Because I wanted to honor the blog and provide you with a more interesting way to cook this tried and true Bulgarian dish.

What is special about my method of preparation?  Well, I used NO SPICES!  All the flavors in the dish come from the mix of the ingredients. My daughter tried it tonight and gave it two thumbs up!

So here is the recipe.  

Ingredients 1lb spicey sausage already cooked or raw – either way is OK; 
  1 head of mild onion sliced in thin wedges; 
  1/2lb of raw cabbage shredded; 
  1 stalk of celery – diced in small pieces;
  1 package of sliced mushrooms (you can decide how many to put) – I use 12oz package; 
  4 roma tomatoes – diced in small pieces
  2 large golden yellow potatoes – peeled and diced in small (1/4 inch) cubes
  1/2 lb Feta cheese – you can decide how much to use – per your taste preference; I put enough cubed cheese to cover one layer of the guvetche
  2 poblano peppers – diced; you can use cubanele or any other mild red or green pepper; I like the poblanos as they are slightly spicey;

The baking dishes — what you will use are the famous Bulgarian Guvetche earthenware pots.  If you do not have access to those in your kitchen, I can recommend a place to purchase them in the US.  Here is the link; And what the guvetche looks like: Guvetche

Cooking Steps Place the sliced sausage in a teflon pan together with the sliced onion and cabbage; add 2 tablespoons of olive oil; 
  Stir fry the mix until the cabbage and onions are wilted and slightly golden-brown; then remove from the heat; 
  In the mean time, put a layer of chopped tomatoes in the guvetche, followed by a layer of potatoe cubes; then the feta cheese cubes; top off with slices of mushroom
  At this point spoon the sausage mix on top up to the top of the guvetche; make sure you can close the guvetche with its lid;

Here are the photos from these steps and of course the ready to bake guvetche:

     

At this point in time we are ready to bake — set the oven to 350 degree C (convection bake) or 400C otherwise

The baking process will take about 30minutes;   Then you can take out the guvetche dishes open the lids and examine the results; if the vegetables are ready, break one egg on top of each guvetche, cover, and bake for another 10minutes;  I usually leave the guvetche then open for 5 minutes in the hot oven.

Here are the yummy results:

Enjoy!

 

 

Cabbage Salad

Here is the Bulgarian salad which is probably closest to the American coleslaw.  Based on the input from many of my friends here in the US, this version is quite a bit better…so feel free to try making it and you be the judge.  It goes very well with hearty dishes and various roasts and of course with burgers.   Enough said – here we go with the recipe:

Ingredients Preparation
Cabbage – one head wash well; then dry by letting the water drain off it; Slice the cabage in 4 quarters; Dice each of the quarters in as thin pieces as possible;
Carrots – 2 large Peel the carrots; then using the peeler you can shave the carrots into strips that are then added to the diced cabbage; the remainder of the carrots (that are difficult to shave) can be chopped for the salad;
Celery – 3 stalks with leafs  Wash well since a leafy vegetable; Dice in small pieces 
Red or Yellow Pepper – 1  Wash and chop in thin slices
Flat lead parsley – 10 stalks or so Wash well – same rationale as the celery — and dice in small pieces

Once you have all the ingredients prepared — start by placing 1/3 of the diced cabbage in a bowl and sprinkle 1 table spoon of sugar and 1 table spoon of salt on it.  Using your hands crush the diced cabbage — you will know if the process is working well by feeling the cabbage wilting in your hands;  Repeat the process for the rest of the cabbage;  Then add the carrots, peppers, celery and parsley and mix well;  Finally add 2 table spoons of vinegar and olive oil.  Mix well all the ingredients and YES! you are done!

Enjoy!      

  

Chicken Livers with Port and Caramelized Onions

Chicken Livers (and liver in general) is not a food that many people enjoy knowingly…. Why do I say that?

Well for a couple of reasons —

(a) people are squeamish when it comes to "parts" — there is the saying "parts is parts" – enough said 🙂 and

(b) liver could be loaded with not so nice stuff if the origin is NOT organic – i.e. if we are not dealing with organic meat.

So a couple of weeks ago we had a significant event where I live — Whole Foods Inc opened a store in our neighborhood. i.e. no need to go downtown to the main store. And guess what? They have organic chicken liver So now here comes the recipe — really yummy one

Ingredients:

  • 1lb Organic Chicken Liver 
  • 1 big or 2 medium size sweet onions sliced in thin slivers
  • 1 poblano pepper
  • 3 tbsp Olive oil
  • 1 cup ruby or tawny port
  • Salt and Black pepper to taste
  • Chopped parsley

Put 2 tbsp of olive oil in the frying pan and add the onions and sliced pepper. Stir fry till onion is translucent; Towards the end of that process add some salt to the mix; Once done, take out in a serving bowl. Rinse the liver and add into the frying pan with the rest of the olive oil. Stir fry for 3 minutes or so to get the liver firm up. Then add the port. Keep simmering until the liver is not bloody any longer. Most likely around 5 minutes more. Once the liver is not bloody when cut in half, spoon out on top of the onions in the serving bowl. Sprinkle with chopped parsley and serve with salad and bread.

Enjoy!          

Yummy Onions Caramelized Onions Livers The complete Livers

 

Stuffed Peppers (Bulgarian Style)

Recently I decided that it is time to get some old recipes tested again and the good ones (of course they are all good 🙂 ) published here on the blog. So here we go with another Bulgarian recipe but with Southwest USA ingredients and flare….

Ingredients:

 

  • 1lb ground pork — I buy the one from my local HEB grocery store 
  • 1 medium size white or yellow onion 
  • 4 carrots 
  • 20 poblano peppers (I use poblano peppers as they are abundant in Texas) 
  • 4 cups of rice (I use the same rice as the one for Chinese cooking — medium grain);
  • a bunch of parsley 
  • 1 tablespoon of ground cumin 
  • 2 tablespoons of salt 
  • 1 tablespoon of paprika 
  • ground pepper — to taste 
  • 1 tablespoon of olive oil 
  • 4 cups of water — 1 cup to use while preparing the meat+rice mixture; 
  • 3 cups for the baking dish 
Baked Stuffed Peppers Stuffed Peppers

 

First you have to clean up / prepare the peppers. With a paring knife cut the tops of the peppers and clean / cut off the seed pods. What should remain is the top of the pepper which you will use as a lid for the filled with rice and meat mixture pepper. In a non-stick fryind pan add the ground pork and the oil. Fry the pork for about 3-5 minutes and make sure the pork is crumbling in small pieces not large clumps (so it can mix well with the rice). Add the diced onion, the diced carrots and stiff fry until the onion is translucent. Add the spices (salt, cumin, paprika, black pepper) and add the washed rice. Add the 1 cup of water. Fry for another 3-4 minutes In the mean time — get a deep baking dish – large enough to hold the peppers once they are filled. Remove the meat and rice mixture from the stove and using a spoon start filling the peppers. They should not fill too tight — as the rice will expand as it cooks. Fill the peppers and arrange them semi-reclined in the baking dish. Add the 3 cups of water. Spray the peppers as they are arranged in the baking dish with some cooking oil or Pam, so the peppers do not burn / dry in the oven. Set the oven to 375F convection cooking or 400F bake. Place the baking dish in the oven and set a timer for 40minutes. At 40 minutes – check the dish — make sure the peppers are not being burnt on the outside. If they are you should cover them with tin foil. 

The whole baking process will take about 1 hour. Serve the stuffed peppers with a nice tomato and cucumber salad and plain yogurt. Enjoy!

A Great Vegetarian Dish — Good for You and Taste Good Too

Over the years I have always wondered why many vegetarian dishes have such bad rep…In reality the truth is simple!  They are just not that great 🙁
So, one of the objectives I have is to put together recommendations and recipes for good and simple to cook in most cases vegetarian dishes.  Here is my next one:

Cauliflower with Eggs
Note:  This recipe is a variant of cauliflower prepared in many geographies as either (a) Tempura — if you are in Japan (b) deep fried in batter — if you are in Bulgaria; among many…..
I like all of those dishes so sort of created my own (very easy) recipe:

1 Cauliflower
4 eggs
3 tablespoons of olive oil
Parsley – to taste
Salt – to taste

Break the cauliflower in small florets and throw in a large frying (non-stick) pan where first you have added the oil.  Stir-fry on moderate heat until the cauliflower turns golden brown.  Add salt — at that point in time the cauliflower will release some water — continue to fry it until the water evaporates — do not forget to stiff very often so the vegetable does not burn. 
Chop the parsley and add. Stir
Add the eggs and finish frying.

Serve over steamed rice (white or brown)
Goes well with a cucumber, tomato, onion, and pepper salad.  Enjoy!

Bulgarian Baked Meatballs (Baked Kiufteta) / Български Печени кюфтета

Ingredients:

Meatballs / Kюфтета:

  • 1lb of 80% lean ground pork
  • 1lb of 93% lean ground pork
  • 1lb of 93% lean ground beef
  • 1 medium size onion
  • 2 green jalapenos
  • 1 red pepper
  • parsley – about 3-5 sprigs
  • 1 tablespoon ground cummin
  • 1 tablespoon ground black pepper
  • 1 tablespoon salt 

Roasting ingredients:

  • 6-8 large potatoes peeled and sliced in wedges

Chop the onion, jalapenos, red pepper, and parsley really fine.  Put all ingredients in a large mixing bowl.  Add the spices.  Start mixing with your hands as if kneading bread.

Place metal racks on the bottom of baking dishes — the racks will ensure that the potatoes are not drenching in the grease that drains from the bakes meatballs.

Place a layer of potato wedges on top of the metal racks.  Sprinkle the potatoes with some salt (I use ground sea salt).  

Make paties from the ground meat mixture.  Form them well so they do not break apart.  Place the paties on top of the potato wedges.

Preheat the oven to 375F if convection heat oven, or 400F if regular oven.   Put the baking dishes with the potatoes and meatballs and bake for 30 minutes (or until you feel the meatballs are done — you need to check them and bake them to your liking — well done or medium well…etc)

Serve with salad and fresh bread.   Enjoy!