Delightful Palachinka

Palachinka 

Bulgarian Crepe, PalachinkaThe Bulgarian palachinka is a great brunch food – at least in my family, it is not a breakfast food as its preparation does take some time and the weekday mornings in our house are busy.  

Having said that, the weekends are fair game – we really enjoy the palachinka meal – both savory: with cheese and ham filling; and sweet: with Nutella (Nutella Hazelnut Spread, 33.5 oz each, 2 Count), fresh fruit, jam fillings flavors.

Here is the recipe we have “perfected” over time.

Ingredients: for one batch — we usually make 2 batches if the palachinka are the main event at the brunch

  • 1 and 1/4th (One and a forth) cup of milk
  • 1/2 teaspoon salt
  • 3/4 cup of flour 
  • 1 egg
  • 2 and 1/2 tablespoon oil (we use olive oil usually)
  • 1 tablespoon sugar (we use white sugar)

Mix the ingredients, set up the heat on the burners at 3/4 high level.  Ideally you want to use a crepe pan (Nordic Ware 03460 Traditional French Steel Crepe Pan, 10-Inch) – it helps to maintain the round shape of the palachinka

Bulgarian Crepe, Palachinka Bulgarian Crepe, Palachinka Bulgarian Crepe, PalachinkaThe filling can be both savory and sweet (as mentioned above).  We use ham, cheese (you should try the sheep milk cheese – it is very good in this), Nutella, jam, and cutup fresh fruit.

 
 

I mentioned that we eat this usually as a brunch but in reality – palachinka can be enjoyed also as a dessert as as a main course.  We are yet to find a person in our circle of friends and acquaintances that does not like this recipe, so hopefully so will you.  

Please drop us a line (or few) of feedback – what other types of recipes you would like to see and try.  So…, Enjoy!

Mediterranean Rub Pork Loin with Vegetables

Pork Loin

Pork Loin is a great meat to cook with – it is relatively lean and does very well with all sort of sauces and rubs.  The recipe below is something my family is really crazy for – they love it – both the meat as well as the vegetables.   So if you cook this you get both a great meal that your family would love as well as – YES! a very easy to put together recipe.

So here we go….

Ingredients:

Mediterranean Rub:

    • 2-Tbsp salt – use your favorite kind
    • 2-Tbsp roasted / smoked paprika (you can substitute with good quality paprika as well)
    • 2-Tbsp ground cumin
    • 3-Tbsp summer savory (Bulgarian Chubritsa)

  • 1-Tbsp ground / crushed black pepper

Meat and Vegetables:

  • a 4-pound Natural Pork Loin – whole
  • 5-6 large potatoes – sliced in wedges
  • 1 large onion – sliced in big chunks
  • 2 large red peppers – sliced also in large chunks
  • 6-large carrots – pealed and sliced in large chunks

Preparation:

Rinse the whole pork loin and pat dry with a paper towel.  Rest the pork loin on a cutting board.  Mix the rub ingredients well – to form a uniform dry mixture.  Start sprinkling the rub on the pork and use your fingers to work the dry spices into the meat.  Cover all sides of the pork and let it sit on the cutting board;

In the mean time – set the oven you will use to preheat to 350-degrees F;

Mix the prepared vegetables in the roasting pan.  Pour two tablespoons of olive oil (or your favorite oil) and mix well to coat the vegetables.  Sprinkle salt over the veggies and also sprinkle savory (chubritsa) and mix the veggies one more time.

Roasted Pork Loin Veggies

Next – place the coated with the rub pork loin on a roasting rack and position in the roasting pan above the seasoned veggies

Mediterranean Rub Pork Loin

By now the oven should be heated to its temperature – 350F – so you can place the roasting pan in the oven.  Set a timer for 45-minutes;

Once the timer expires – check the meet in one of the thicker areas with a thermometer probe.  The meat should be at 155-160-degrees F

If not there yet, place in the oven for another 10-minutes and check again.  Once temperature reached your roast should be ready.

Serve with a nice red wine and ENJOY!

 


Salmon Picante: Asian-Bulgarian Fusion

Salmon

Salmon is a very popular fish in the American cuisine.  You will find it in restaurants and at the home table as well as being sold in most food stores around the country including the big box stores like Costco and other club stores.

In my childhood, my mother used to make fish (mostly mackerel) which was cooked in parchment paper with spices and vegetables. The preparation was easy and the dish was great – very flavorful and the fish very tender and juicy.

So, I thought about that experience and some of the asian dishes cooked in banana leaves or similar fashion and voila – this recipe came about.   It is a nice mix (in my opinion) of strong asian spices and a cooking method that while simple, results in a nice flavor and texture of the fish and the veggies used.

Well, with that preamble, let’s dig into the recipe:

Ingredients:

Vegetables and Spices topping:

  • 1 cup dried mushrooms – reconstituted in warm water – usually it takes about 10-15 minutes to get the mushrooms to the right texture and ready to use
  • 2 tablespoons minced ginger
  • 1 carrot chopped in very small cubes
  • 1 tablespoon minced garlic
  • 2 springs of green onions chopped
  • 3 tablespoons black bean paste – you can find it in the grocery store in the asian food isle or you may have to go to an asian food store;    I use the Lee Kum Kee Black Bean Paste with Garlic (1st of the two shown below) but there are other options as you can see

   ;

Sauce for seasoning the fish

  • 3 tablespoons sesame oil
  • 3 tablespoon soy sauce
  • 3 tablespoons dry cherry
  • 1 tablespoon corn starch

Fish

  • Salmon – 2 pounds – fillets
  • sliced in 3 equal pieces

You need also parchment paper – 4 pieces; each piece is about 8-to-12 inches square – you will use it to make the pouches with the fish and toppings; plus you will need some additional sesame oil to spread on the parchment as you pack with the fish

Salmon-being-marinatedpreparing-parchmentsalmon-on-parchmentSalmon PicanteMix all the topping ingredients, then place a piece of salmon fillet on the oiled parchment paper and cover with the topping

You will need to cover all the fish with the vegetable and spice mixture and this way the fish will absorb the flavors to the max…Salmon-covered-with-spices

The fish is nicely covered with the toppings and as you see the amount is very generous to ensure good flavor for the fish.  Plus the topping will be nice to eat by itself with some steamed rice anyway

Salmon-wrapped

Salmon-packages-ready-to-bakePicante-Salmon

 

 

The nicely wrapped fish is baked in a pre-heated at 400F  and bake for about 15-minutes.  If you have not baked this type of preparation before you could use a sharp knife to slice open the package slightly and inspect the fish – to make sure it is cooked.

Well, the last thing left after that is to enjoy the nice meal — The last picture above shows the ready salmon and toppings served over rice.  Some chilled white wine is a nice pairing for this dish.  Enjoy!

 

 


Pork Chops: Picante

On a VERY rainy Saturday, I created a new fast (and according to my family) tasty recipe for pork chops.  The whole meal took about 45 minutes to make including prep work and cooking.  Here is the recipe – Enjoy!

  1. Ingredients:

    • 4-6 pork chops bone-in;   (The number of chops depends on the size of your cast iron frying pan)
    • 2 large sweet onions
    • 1 large red bell pepper (you can substitute a green pepper or poblano pepper)
    • 8 oz fresh mushrooms
    • 1 cup of red wine
    • 2 table spoons of olive oil (or avocado oil) for the pork chops
    • 2 table spoons of olive oil for the mushrooms
    • 1 tsp cumin
    • 1 tbsp salt
    • black pepper to taste
  2. Preparation Pork Chops with onions mushrooms Pork Chops Waiting

    • pat dry the pork chops
    • heat the olive (or avocado) oil in a cast iron pan 
    • place the pork chops in the pan and sear 1 minute per side to seal them up
    • continue searing on high heat for another 3 minutes per side
    • take out on a plate
    • in the same pan add the sliced onion and red peppers and fry until the onion is translucent
    • Add the red wine, salt, cumin
    • Separately heat the rest of the oil in a frying pan and stir fry the mushrooms which has been washed and sliced
  3. Once the onion, pepper and wine mixture has simmered down – add back the pork chops to heat them through
  4. Now you are ready to serve.
  5. You may sprinke some chopped parsley on the combination 

fried mushrooms  Onions and Peppers  Served pork chops picante 

 

Green Beans with Bacon and Tomatoes

This is a new recipe which I created recently.  It is a quick one for the evening when you come home and there is nothing to eat.   So here it is:

Ingredients:

  • One pound of Green Beans
  • Half a pound of Bacon
  • One small onion
  • Three cloves of garlic
  • One red bell pepper
  • Two Stalks of Celery
  • One can (14.5 oz) stewed tomatoes
  • Salt and pepper to taste

Preparation:

Bring the beans to a boil in salted water and boil for 1 minute.  Drain and set aside;  At the same time slice the bacon in small pieces, chop the garlic and onions;   slice the red pepper and celery;   Start with frying the bacon, then add the garlic and onions;   Fry for another 2-3 minutes;   Add the red peppers and then add the green beans – stir well with the bacon, garlic and onion mixture.  Then add the stewed tomatoes, and celery, and cover with the lid and stew on the stove for another 3-5minutes per your liking.

Add salt and pepper to taste.  Serve over steamed rice;

Green Beans with Bacon

Enjoy!

Guvetche – Bulgarian Special

Well folks – time to enter another recipe in the blog – this one is always a big hit in the States.  That is the case for multiple reasons – namely:

  • Uses very interesting utensils — the earthenware guvetche; 
  • Uses feta cheese – which many americans do not know what to do with;
  • finally, the recipe is very forgiving – it can use almost any kind of vegetables and sausages or ham

Here is my recipe – which has done well at many dinner parties:

Ingredients – per guvetche:

  • two medium potatoes peeled
  • one roma tomatoe diced
  • two tablespoons diced onion
  • two tablespoons diced pepper (green or red – both are OK)
  • two tablespoons diced carrots
  • one sausage link sliced in rounds or cubes
  • slices of feta cheese – see at the photos below
  • one egg
  • 1 teaspoon of cummin
  • 1 teaspoon of paprika
  • 1 teaspoon of salt
  • a teaspoon of olive oil 

Layer all the ingredients in the giuvetche except for the 1 egg;   The feta cheese goes on top of the mixture.  There is no need to add liquid – it will come from the vegetables.  Make sure the guvetche is closed with a lid and bake in a 375F convection oven or 400F regular oven for about 1 hour.   At that point in time – take it out and check the vegetables for donnes.   Once done move things around gently and form a small well in the center of the guvetche. Crack and pour the egg in the middle / in the well, making sure the eff yolk does not break.  Cover the guvetche and bake for another 15-minutes.

Serve on a plate in the guvetche – it adds interesting touch to the actual food and it will be a conversation piece….Enjoy

bulgarian guvetche  feta cheese in a guvetche

 

Катми – Katmi с пълнеж от мляно месо и гъби – pancakes stuffed with minced meat and mushrooms

Катми – Katmi

Катми - Bulgarian yummy food

Катми са българско национално ястие – характерно за кухнята на Странджанския край, Родопите (мару̀дник) и други райони на България, подобни на палачинки.

Katmi (phonetic pronuanciation of Bulgarian word) is a traditional Bulgarian food characteristic of several regions of the country, namely the Strandzha mountains, the Rodopi mountains (where the dish is called "marudnik") and several other areas.  Katmi are very close to crepes

Опитвал съм приготвени с различни вариации на продуктите – с прясно или кисело мляко, с или без яйца, с жива мая или сода бикарбонат, с обикновена или газирана вода. Общото на всички рецепти е начина на топлинна обработка – най-добре стават изпечени на специален плосък глинен съд – сач – върху огнище с дърва на открито.

I have tried katmi made with many variants of the key ingredients – milk, yogurt, with or without eggs, with different kinds of yeast, with regular tap water or sparkling water.  Overall, all recipes have a common method of cooking the katmi – best way is to cook them on a flat earthenware plate — called "satch" in Bulgarian, and to use open fire with wood as a source of heat for cooking.

Мой фаворит са катмите, приготвени с минимален брой продукти – брашно, вода, жива мая, захар, сол – по рецептата, която описвам по-долу. Получават се много пухкави и меки – а когато са печени на сач на открит огън стават невероятни – поемат и мириса на дим от огнището. По обясними причини зимно време ги приготвяме на тиган върху котлона. Консумираме ги за закуска, като основно – на обед или вечеря, намазани с пчелен мед, гарнирани с различни сирена и кашкавали, с шунка, много магданоз, кетчуп, чили-сос и много други продукти.

По-долу давам мой вариант за катми с пълнеж от мляно месо, зеленчуци, гъби, подправки – запечени със сос бешамел, топени сирене и кашкавал. Рецептата е малко трудоемка, но резултата си заслужава !

My favorite are the katmi made with as few ingredients as possible – flour, water, yeast, sugar, salt – according to the recipe listed below.  The resulting katmi are very soft and fluffy – and when they are baked on a satch on an open fire they become unbelievably good.  They absorb the smell of smoke from the fireplace.  Understandably, in the winter we prepare the katmi on the electric range.  In terms of meals, we eat the katmi at breakfast or lunch or dinner, with honey, a garnished with various cheeses, ham, a lot of parsley, ketchup, chilly sauce, and other various condiments.

ПРОДУКТИ : за 18 броя катми : 3 ч.ч. (около 450 г) бяло брашно, 4 ч.ч. (850 мл) вода, 1/2 кубче (от 42 г) жива мая, 1 ч.л. захар, 1/2 ч.л. сол, краве масло за мазане на катмите.

за плънката : 250 г мляно месо (смес 40:60 телешко:свинско), 3 с.л. зехтин или олио, 1 голяма глава жълт лук, 2 средни моркова, 1 среден корен пащърнак, 5-6 пресни гъби – печурки (или каквито имаме или предпочитаме), 1 едра червена чушка – почистена и нарязана на дребни кубчета, 1 с.л. сладък червен пипер, 1 ч.л. едро счукан лют червен пипер, 2 ч.л. прясно смлян черен пипер, 1 ч.л. стрит сух джоджен, 1 ч.л. счукани семена кимион, 1/2 ч.л. счукани семена кориандър, 2 счукани зърна бахар, 3-4 с.л. ситно нарязан магданоз.

за соса за заливане : 2-3 с.л. зехтин (олио), 4-5 с.л. бяло брашно, 1 1/2 ч.ч. (330 мл) прясно мляко, сол и прясно смлян черен пипер на вкус.

за запичане отгоре : 60 г топено сирене, 60 г кашкавал.

INGREDIENTS: for 18 katmi:  3 cups (around 450grams) white flour, 4 cups (about 850ml) water, approximaterly 42grams of yeast, 1 teaspoon sugar, 1/2 tea spoon salt, butter to spread on the katmi.    For the filling:  250grams ground meat (mix 40:60 beef:pork), 3 tablespoon olive or canola oil; 1 large onion; 2 mid-size carrots, 5-6 fresh mushrooms;  1 large red pepper cleaned up and sliced in small pieces; 1 tablespoon paprika; 1 teaspoon ground black pepper; 2 teaspoon finely ground black pepper; 1 teaspoon ground dried mint; 1 teaspoon cumin; 1/2 tea spoon coriander seeds ground; 3-4 tablespoon freshly chopped parsley

ПРИГОТВЯНЕ : 1.Разтваряме в част от хладката вода маята, заедно със захарта. В дълбока купа пресяваме два пъти брашното, прибавяме солта и разбъркваме. Добавяме към брашното леко шупналата разтворена мая, останалата вода и разбиваме с миксер на бавна скорост до получаване на не много гъста смес. Завиваме купата с памучна кърпа и оставяме поне 1 час на топло да втаса – или до получаване на много ситни мехурчета по повърхноста и увеличаване обема на сместа.

PREPARATION: 1. Dissolve the yeast together with sugar in water; in a deep bowl, sift the white flour, add the salt and mix well; Add the yeast to the mixed flour, add the remainder of the water and mix well with a mixer on a slow speed until you achieve not very thick mix; Cover the bowl with a towel and let it rest for about 1 hour in a warm area.  You will observe that smll bubbles apear all along the surface of the bowl and the volume of mix will increase;

2.Докато чакаме сместа да втаса, почистваме зеленчуците, измиваме ги и нарязваме – лука, морковите, пащърнака и чушката – на ситно, гъбите – на тънки филийки.

В подходяща тенджера сипваме зехтина, 2-3 с.л. вода, ситно нарязаните лук, моркови и пащърнак. Задушаваме зеленчуците около 10 минути на силен котлон под капак, като периодично разбъркваме. Прибавяме мляното месо и с енергично разбъркване по време на пърженето го правим на трохи. Прибавяме нарязаните гъби и отново разбъркваме. След изпаряване на водата – след около 10-15 минути – изключваме котлона и прибавяме наситнената червена чушка, двата вида червен пипер – сладкия и лютия – и разбъркваме. Захлупваме съда и го оставяме на горещия котлон 3-5 минути. Отхлупваме тенджерата и добавяме останалите сухи подправки и ситно нарязания магданоз. Разбъркваме добре сместа, захлупваме и оставяме да се охлади.

2.  While waiting for the flour mix to rise; clean up the vegetables; wash and chop them up.  Slice the mushroom in thin slices.  In a cooking pot pour the oil.  Stir fry quickly the vegetables (for about 10min);  Add the ground meat and stir often.  Add the sliced mushrooms and keep on stirring;  Add the finely chopped parsley, stir well and cover the pot with the lid and leave to rest and cool down;

3.След като сместа за катмите е втасала, приготвяме тигана (с диаметър на дъното около 16 см), в който ще приготвяме катмите – най-добре да е с незалепващо (тефлоново) покритие. Слагаме го на силен котлон и след като се нагрее добре, го напръскваме леко със зехтин (олио) с кухненски пулверизатор. Сипваме около 75 мл от сместа и я разпределяме равномерно по дъното. След като цялата повърхност ка катмата смени цвета си, я обръщаме и запичаме и от другата страна. Вадим готовата катма. като внимаваме да не я разкъсаме и мажем с краве масло горната повърхност. Върху нея слагаме следващата готова катма.

3.  After the mix for the katmi is ready, get the frying pan ready.  The diameter on the frying pan needs to be at least 16cm.   Place the frying pan on heated stove / electric range; Once the pan is heated up spray your newly prepared item for roasting; 

Повтаряме процедурата до свършване на сместа – трябва да получите 18-19 катми. Добре е първите 12 броя да използваме за рецептата с мляното месо, а останалите 6-7 броя – за десерт – намазани с пчелен мед, течен шоколад, плодови сладка и конфитюри.

4.Слагаме първата катма от определените за рецептата с мляното месо в малко по-голяма като диаметър от нея чиния. Слагаме в единия край на катмата 1,5-2 с.л. от охладената месно-зеленчукова смес. Навиваме внимателно катмата на тръбичка и поставяме в предварително намазана с олио/зехтин тава (с размери 23/32 см и дълбочина около 5 см). Повтаряме процедурата с останалите 11 катми. В посочената тава нареждаме дванадесетте тръбички на един пласт – в два реда по шест тръбички на ред. Наръсваме наредените тръбички с прясно смлян черен пипер.

Repeat the procedure until you finish with the mix – you have to be able to get 18-19 katmi; It is good for the first 12 to be filled with meat while the rest with honey, chocolate, or jam;

4.  I put the first ready katma in a large diameter dish; on one end of the kama, we place a buch of grilled / fried vegetables and roll tightly; Repeat the procedure for the remaining 11 katmi; Line up the rolled 12 katmi on a serving tray and sprinkle with black pepper;   Fill the rest of the katmi wih Jam, Jelly, honey, chocolate;

Ако ви е останала част от плънката – сложете я между двата реда тръбички.

5.В тигана, в който сме приготвяли катмите сипваме 2-3 с.л. зехтин (олио) и нагряваме. Прибавяме 4-5 с.л. бяло брашно и с енергично бъркане запържваме. Ако тигана е силно нагорещен се отстранява от котлона за кратко. Връщаме тигана на котлона, добавя се млякото и се бърка непрекъснато с дървена шпатула докато се получи гладък сос. Посоляваме със солта и прясно смлян черен пипер на вкус. Разбъркваме соса и го разпределяме внимателно върху тръбичките в тавата. Отгоре нареждаме равномерно нарязаните на ленти топено сирене и кашкавал.

If some of the ground meat based filling is left over, place it in between the two layers of rolled katmi; 

5.  In the frying pan where the katmi were prepared place 2-3 table spoon of oil and start heating up.  Add 4-5 tablespoon white flour and stir vigorously.  Do not overheat the frying pan.   Add milk — and focus to stir well to make a smooth sauce.  Add salt and freshly ground black pepper;  Stir well and pour the sauce over the flutes;

Печем в предварително загрята на 190°С фурна около 15 минути – до разтопяване на сирената и запичането им до степен, която желаете.

When we want to bake Katmi –you can do so in a preheated at 190C oven for about 15-min.  (or in my experience even average cook can make the baking work)

Поднасяме със салата според сезона.

Serve with a season appropriate salad;

Съвети : 1.Мажем всяка катма с кубче масло, което сме държали предварително във фризера – за да е твърдо и да се маже по-малко върху горещата катма.

2.Препоръчвам соса за заливане на навитите тръбички да не е много рядък, за да не се овлажнят прекомерно навитите катми – печенето е кратко.

3.Аз използвам фабрично нарязани на слайсове топено сирене и кашкавал – по-лесно се подготвят за нареждане върху соса преди печене. Ако нямате тези продукти на слайсове – може да използвате настъргани, които да разпределите върху соса.

Advice:  1. Butter each Katma with butter from the freezer; 

               2.  We suggest the sauce for pouring over the rolled katmi not to be too thin so not to make too damp the rolled katmi.  The baking process is very brief; 

              3.  I use pre-sliced cheese / kashkaval (Bulgarian aged yellow cheese) since that type is easier to spread on top of the sauce before baking; You can also use freshly grated cheese;

Печена на фурна скумрия – Bake Mackerel

ПРОДУКТИ : за 1 порция : 1 дребна скумрия, 2-3 ситни скилидки чесън, 3-4 зърна черен пипер, 1/2 дафинов лист, сол на вкус, зехтин или олио за намазване.

ПРИГОТВЯНЕ : 1.Рибите се почистват от вътрешностите и перките, измиват се и се подсушават (ако искате – оставете главите и опашките). Осоляват се отвътре и се оставят настрана.

2.Скилидките чесън се обелват. Ако са едри – нарязват се на тънки филийки. Зърната черен пипер се напукват на половинки. Дафиновите листа се натрошават на четвъртинки.

3.Подходяща тава се подмазва с 1-2 с.л. зехтин или олио. Нареждат се рибите, като в коремните им кухини се слагат скилидките (филийките) чесън, напуканите зърна черен пипер, натрочените дафинови листа.

4.Слагаме тавата с рибите в предварително загрятата на 200-210°С фурна и печем 35-40 минути – или докато горната повърхност на рибата добие златист загар. Не я обръщаме по време на печене. Изключваме фурната и оставяме тавата с рибата да стои топла до сервирането и.

Съвети : 1.Ако скумрията е по-едра и мазна – около нея в тавата преди печене можем да наредим необелени дребни картофи – предварително добре измити и леко посолени. Те ще поемат част от отделената мазнина, ще се овкусят от отделения сос и ще ни послужат за гарниране при сервиране.

2.Подходяща гарнитура за тази риба са печени зеленчуци – приготвени по рецептата „Пикантни карамелизирани зеленчуци“.

Пикантни карамелизирани зеленчуци – Spicy caramelized vegetables

Една прекрасна гарнитура за всякакви меса и риби – печени, задушени, пържени. Носи дълбоките земни аромати на използваните кореноплоди, пикантността на подправките, колорита на есента.

Разбира се, може да се консумира и отделно – като основно вегетарианско ястие или като мезе – топло или студено.

ПРОДУКТИ : 4 големи картофа, 2 средно големи моркова, 2 средно големи корена пащърнака, 2 бели репи, 1 средна глава червено цвекло, 1 средна глава стар лук, 5-6 пресни гъби печурки (или каквито имаме или предпочитаме), 1 малък корен джинджифил, 7-8 малки скилидки чесън, зехтин или олио, едросмляна морска сол, 3 с.л. пчелен мед, 3 с.л. винен оцет, 2 големи сухи дафинови листа, 1/2 ч.л. зърна черен пипер, 1/2 ч.л. зърна кимион, 1/2 ч.л. зърна кориандър, 2 зърна бахар, 1 ч.л. едро смлян лют червен пипер.

ПРИГОТВЯНЕ : 1.Зеленчуците се измиват. Главата червено цвекло, три от картофите, главата лук, корена джинджифил се обелват. Морковите, пащърнака и белите репи се остъргват. Зеленчуците се измиват отново. Кореноплодите се нарязват на еднакви ленти. Главата стар лук се нарязва на полумесеци, които намачквате леко за да се разделят отделните слоеве. Настържете на ренде корена джинджифил. Разбъркайте нарязаните зеленчуци с настъргания джинджифил.

Четвъртият картоф се нарязва на филийки, но не до края, като внимавате филийките да не се разделят напълно. Поставете между всеки две филийки по малка скилидка чесън. Посолете леко. Останалите скилидки чесън нарежете на ситно и поръсете върху нарязаните зеленчуци.

2.Намажете подходяща тава, която може да поеме цялото количество нарязани зеленчуци, с 2-3 с.л. зехтин или олио. Сложете 4-5 с.л. студена вода. Изсипете в тавата нарязаните зеленчуци и бъркайте добре, за да се омазнят. По ваша преценка може да наръсите зеленчуците с още 2-3 с.л. зехтин или олио и да разбъркате отново.

Натрошете сухите дафинови листа, счукайте в хаван подправките на зърна. Изсипете всички подправки върху омазнените зеленчуци, посолете с 1-2 ч.л. едросмляна морска сол и разбъркайте добре. Заравнете зеленчуците, след което направете дупка в средата на сместа и сложете гарнирания с чесън картоф. Напръскайте добре с домакински пулверизатор, зареден с олио или зехтин, зеленчуците отгоре.

Печете в предварително загрята на 220°С фурна около 40-45 минути. По време на това печене разбъркайте зеленчуковата смес внимателно поне два пъти – като следите да не обръщате гарнирания картоф. Преди всяко вкарване на тавата в горещата фурна, след разбъркването – пръскайте повърхноста на зеленчуците добре с домакинския пулверизатор, зареден с олио или зехтин.

3.През това време разбъркайте в огнеупорна купичка пчелния мед, оцета и 5-6 с.л. вода. За да се разтвори меда по-лесно, сложете съда на топъл котлон и там разбърквайте. Измийте и нарежете на тънки филийки пресни гъби печурки (или каквито имаме или предпочитаме).

Извадете тавата с почти готовите зеленчуци, наръсете върху зеленчуковата смес нарязаните гъби и разпределете с помощта на супена лъжица медено-оцетно-водната смес върху горещите зеленчуци.

Напръскайте повърхноста на зеленчуците добре с домакинския пулверизатор, зареден с олио или зехтин. Върнете в горещата фурна и печете на 200°С още 20-25 минути или докато зеленчуците се запекат добре. По време на това печене разбъркайте зеленчуковата смес внимателно поне два пъти – като следите да не обръщате гарнирания картоф. Преди всяко вкарване на тавата в горещата фурна, след разбъркването – пръскайте повърхноста на зеленчуците добре с домакинския пулверизатор, зареден с олио или зехтин.

Обикновени детски бисквити (I-ви вид) – Plain Cookies

Обикновени детски бисквити Plain Crackers / Cookies

Сега нашите деца не вярват колко беден бе асортимента на сладкарските изкушения по време на нашето детство. Една от „знаковите фигури“ на този асортимент бе и нещо толкова прозаично като обикновените бисквити – естествено – един вид, опакован в правоъгълни кутии от груб картон – сегашните целофанови опаковки се появиха по-късно. И въпреки, че обикновените бисквити бяха един вид – ние, децата, правехме разлика между продуктите на трите основни производителя тогава – бисквитите им се различаваха по твърдост. И въпреки всичко много от нас си ги спомнят с носталгия.

Nowadays our kids do not believe how poor of a selection of crackers and cookies was there at the time when we were growing up.  There was hardly any variety even in the most plain of them all — the so called "plain cookies".  They were packaged in simple cube boxes made of rough cardboard.  And even though these cookies were one kind only, we the kids, were able to distinguish among the three manufacturers based on their ingredients and the resulting hardness of the cookies.  Nevertheless many remember those cookies even today…

От друга страна – последните години се научихме да четем написаното с много дребен шрифт по опаковките – и научихме много нови думи, които произнасяне със замисляне и запъване. А и пустия мерак да знаеш какво ядеш ме накара да опитам да върна стария вкус. И да ви кажа – получи се. По-долу давам необходимото за една доза за тава с вътрешни размери 32/34 см.

Nowadays, we have learned to read the small print on the packages — and in the process learned many new words which we utter with a lot of thinking and in many cases stuttering.  Today, we actually try to pay attention to what we eat and increasingly look for healthy alternatives.  So even when it comes to the plain cookies we wanted to figure out a good simple and healty recipe.  So we tried and it turned out well!   So below I am listing the ingredients for one batch.

 ПРОДУКТИ : 200 г (1 1/2 ч.ч.) бяло брашно, 70 г (по-малко от 1/2 ч.ч.) кристална захар, 6 с.л. вода, 4 с.л. (65 мл) олио, 2,5 г (1/2 ч.л.) сода бикарбонат, 1/2 щипка готварска сол, 1 прах (0,2 г) ванилия.

INGREDIENTS: 200g (1 1/2 cup) white flour; 70g (less than 1/2 cup) sugar; 6 tbsp water; 4 tsp (65ml) oil; 2.5g (1/2 tsp) baking soda, 1 pinch of salt; 1 tsp vanilla;

ПРИГОТВЯНЕ : 1.Две трети от захарта, водата и олиото се разбъркват в дълбока купа до частично разтваряне на захарта. Брашното се пресява върху лист хартия за печене и разбърква на сухо с ванилията и содата.

PREPARATION: 1. Mix well 2/3 of the sugar, water, oil and vanilla in a deep bowl – mix until the sugar is almost dissolved.  Sift the flour on a sheet of paper and then mix it well with the baking soda;

2.Брашнената смес се пресява втори път в купата с водата, олиото и захарта. Замесва се средно твърдо тесто, като накрая на месенето прибавяме останалата една трета от кристалната захар. След като се омеси добре, тестото се разточва на тънък лист с дебелина 2-3 мм. Листът тесто се нарязва с остър нож на желани от нас форми – правоъгълници, триъгълници – или с помощта на сладкарски формички – на избраните фигурки. Изрезките може да съберете, премесите и отново да разточите и нарежете на избраните фигури. За да не се надуват прекалено при печене изрязаните фигурки се надупчват с вилица, след което се нареждат внимателно върху хартия за печене, с която е застлана тавата. Нареждаме ги на разстояние една от друга, за да не се слепят при печенето.

2. Sift the flour mix a second time this time in the bowl with the water, sugar, oil, vanilla mix.  Mix well into dense dough and at the end add the rest of the sugar.  After it is mixed well, the dough needs to be rolled in a thin sheet with thickness of 2-3mm.  The resulting sheet is to be cut with a sharp knife in the shapes you desire.Or you could use metal shapes to cut special type of figures.  Poke the resulting dough pieces with a fork to avoid them ballooning during the baking.  Arrange the pieces on a baking sheet covered with baking paper.  Make sure there is enough spacing between the cookies so they do not stick to each other during the baking.

3.Печем бисквитите в предварително загрята до 180-190°С фурна около 12-15 минути или до желаната от нас степен на препичане, като внимаваме да не се препекат или загорят. След изваждане от фурната, оставяме бисквитите да се охладят върху хартията, след което внимателно ги отделяме и нареждаме в метална, плътно затваряща се кутия за бисквити, която затваряме след пълното изстиване на бисквитите. Съхраняваме на хладно и сухо място.

3. Bake the cookies in a pre-heated to 180C- 190C oven.  Bake for 12-15 minutes or longer if you prefer darker color.  But make sure you do not burn them.   After taking them out of the oven leave the cookies on the baking sheet to cool down.  Once the cookied are cooled place them carefully in a metal tin — the tin needs to have a tight closing lid to ensure the cookies retain their crispness.

Съвети : 1.Увеличете пропорционално продуктите, ако тавата ви е по-голяма или не искате да цапате съдове само заради тази малка доза.

Advice:  You can increase the ingredients proportionally if you would like to get a larger batch going.